|
|
Разлики меѓу културите |
Неоспорен е фактот дека јазиците, со нивните комплексни импликации за идентитет, комуникација, социјална интеграција, образование и развој, се од стратешко значење за човештвото. Токму јазиците се тие кои играат витална улога во општествениот развој, во обезбедувањето на културната разновидност и меѓукултурен дијалог, во постигнувањето на квалитетно образование за сите и зачувувањето на културното наследство. Поради различноста на културите, многу често луѓето се соочуваат со проблeми во меѓусебното разбирање без разлика на кој јазик зборуваат. Нивната култура опфаќа разни начини размислување, начин на кој ги гледаат работите, слушаат и интерпретираат. Исти зборови или фрази можат да имаат различно значење кај различни култури. Така на пример: добар ден – за Европјаните, значи сончев ден, а за Африканците, тоа значи дождлив ден. Кога јазиците се различни тогаш се користи преведување а со тоа се зголемуваат шансите за поголеми недоразбирања. Разликите се гледаат во растојанието кое го користат за комуникација, емоциите кои некои ги искажуваат со викање, агресивност, плачење, а други пак можат лесно да ги контролираат или прикријат. За земјите од Медитеранот, Централна Европа, Латинска Америка, Африка, Арабија, Азија, се смета дека при нивната комуникација оставаат многу нејаснотии во нивното презентирање, не ги прецизираат работите до крај за да се разбере контекстот. Земјите како што се Германија, Австралија очекуваат пораките да бидат јасни, прецизни за да не ги остави да негодуваат. Вртењето со главата има различно значење кај различни земји, за едни е знак за негодување, а за Индија е знак други на одобрување. Колку повеќе различни култури во една земја, толку поголема потребата да се развијат начини на комуникација, разбирање на човекот пред се како човек кој без разлика на неговата припадност и култура може да има различни мислења, верувања, навики и начин на живот. Во мултикултурно општество не може да се издвојуваш како “најдобар“, туку како дел од мултиетничкото шаренило. Примери на културни бариери при комуникација Јазик – недоразбирањата се најчести кај луѓе кои не зборуваат ист јазик, па не е чудно што луѓе од различни културни и јазични потекла се соочуваат со проблеми при комуницирањето. Неправилно изговорените зборови, не доволно познавање на другата култура, акцентот , различното толкување на ист збор, доведува до недоразбирања. Јазикот е одраз на културата, и различни култури имаат многу различни начини за објаснување на зборовите. Однесувањето исто така игра улога во културните разлики. Ако во САД, е важно при разговор да се гледа личноста в очи, во многу азиски земји, гледањето в очи може да биде знак на непочитување или предизвик на авторитетот. Постојат многу други културни разлики во јазикот на телото кои можат да создадат пречки за ефективна комуникација. Културите се слични, но сепак разликите постојат во начините и методите на донесување и користење на елементите, карактеристиките кои ја сочинуваат една култура. Токму тие разлики влијаат врз специфичното однесување на поединците припадници на различните култури.Клучот во успехот кон разбирање на луѓето од различни култури е во меѓусебното почитување и обид да се разбере другата култура, таква каква што е. Лесно прифатливи и препознатливи се комуникациите преку уметноста, говорот на телото, социјална интеракција, чувство за хумор, концепт за време.
|