Среда, 30 Октомври 2013    PDF Печати Е-пошта
Македонски артефакти (10 дел)

artefakti1

Етногенезата на етногенородните Древномакедонци е прекрасно искажана во епосот ‘Илијада’“[1] од Хомер и обилува со зборови кои денес кај современите Македонци во своите архаизми се исти или слични, исто така е искажана и во папирусите од Herodoth и ‘Енеида’ од Вергилеј.

Во “Хомеровото дело Илијада”[2] напишано на древномакедонски јазик и писмо има безброј зборови што се идентични или слични во современиот македонски литературен јазик, за илустрација:

Древно македонски                                                        Современо македонски

 

ајде                                                                                        ајде

ајма                                                                                        ајма

балано                                                                                   балано, баласто

бере                                                                                        бере

берет                                                                                      берет

билја                                                                                      збилја

благо                                                                                      благо

ближика                                                                                 ближен

бога                                                                                        бога

бригди                                                                                   бриги

василија                                                                                 силија

веко                                                                                        векна

вер                                                                                          вера, верба

виблос                                                                                    библос

вивлион                                                                                 библио

видето                                                                                    видето

висос                                                                                      височина

воало                                                                                      веало

вувон                                                                                      уво

герме                                                                                      грееме

голио                                                                                      голио

гор                                                                                          горе

дар                                                                                          дар

димница                                                                                димница

дол                                                                                         дол

домус                                                                                     дом

дума                                                                                       дума

затна                                                                                      затна

зелкиа                                                                                    зелки

иде                                                                                         иде

кс                                                                                           ксна

ламија                                                                                   ламја

ланеж                                                                                    ланец

лед                                                                                         лет

липа                                                                                      липа

лом                                                                                        лом

матер                                                                                     мајка

медовина                                                                              медовина

мелко                                                                                    млеко

миликос                                                                                мили

мортос                                                                                   мортус

нас                                                                                         нас

огон                                                                                       огон

ое                                                                                           мое

оп                                                                                           оp

ости                                                                                       остај

оуде                                                                                       овде

пез                                                                                         пеш

петје                                                                                      пејте

печ                                                                                         печка

пиете                                                                                     пиете

пиеш                                                                                      пиеш

плуг                                                                                       плуг

предол                                                                                   предел

при                                                                                        при

позеди                                                                                   позади

рад                                                                                         радост

рај                                                                                          рај

све                                                                                         све

седло                                                                                     седло

си                                                                                           си

сон                                                                                         сон

стермо                                                                                   стрмо

стинеј                                                                                    остине

та                                                                                           таа

тај                                                                                          тој

ти                                                                                           ти

уседај                                                                                     заседи

уседи                                                                                      седи

хости                                                                                      гости

 

Непобитен е аргументот на Herodoth и Diodor кои велат “Фонетското (гласовно) писмо со право е наречено Феникијско, бидејќи кралот на Феникијците Кадмо пишувал на тоа писмо,”[3] кое всушност е Пелазгиско-древномакедонското писмо, со кое подоцна се служеле Римјаните, Латините и Англосаксонците, врз чија основа си формирале сопствени азбуки, и следниот преглед на зборови од Библијата, книга Генезис (book Genesis), аргументирано потврдува дека имаат ист корен, назив и значење во македонскиот и англискиот јазик и стихови и ги потврдуваат библиските тези дека “По целата земја имаше еден јазик и исти зборови” (Генезис 11:1, Свето Писмо) и “...еден народ се и сите имаат еден јазик” (Генезис 11:6, Свето Писмо).

 

МАКЕДОНСКИ                 MAKEDONSKI                    ANGLISKI

Кирилица                             Latinica                                    English

 

Во Библија                         Vo Biblija                             in Bible

Ген (генеза)                        Gen(geneza)                       gen(genesis)

1:5  ден                                 den                                       day

1:5  ноќ                                 nok                                       night

1:6  водите                           vodite                                   waters

1:12  трева со сено               treva so seno                        tree and seed

1:13  трет ден                       tret den                                 third day

1:14  сигнали                        signali                                  for signs

1:22  и ги благослови Бог    i gi blagoslovi Bog             And God blessed them

1:25  крепети                         krepeti                                 that creepeth

1:26  маж                               maz                                      man

1:31  шести ден                     shesti den                            sixth day

2:2    седми ден                     sedmi den                            seventh day

2:7    носалки                         nosalki                                nostrils

2:8    го формира                   go formira                           had formed

2:8    градина                         gradina                                garden

2:12  оникс стена                  oniks stena                          onyx stone

2:16 командува на мажот    komanduva na mazot          commanded the man

2:19 Бог формира                 Bog formira                         God formed

2:21 Адам спие                     Adam spie                            Adam and he slept

2:21 ребро                              rebro                                     ribs

2:24 мајка си                         majka si                                 his mother

3:8   присуство                      prisustvo                               presences

3:12  мене                              mene                                      me

3:15 сее                                  see                                         seed

3:14 вокал                             vokal                                     voice

3:18  трн                                trn                                         thorns

3:20  Ева мајка                      Eva majka                             Eva mother

3:24  пламен                          plamen                                  flaming

4:6    фален                            falen                                      fallen

4:13  фаца                              faca                                       face

4:15  марка                            marka                                     mark

4:22  сестра                           sestra                                     sister

4:25  син                                sin                                         son

4:25  име                               ime                                        name

5:2    благослов                     blagoslov                              blessing

5:3  триесет                           trieset                                    thirty

6:4   реномиран                    renomiran                             renown

6:14 арка                               arka                                       ark

6:20 сорти                             sorti                                      sort

7:1   генерација                    generacija                             generation

7:19 превлада                       prevlada                                prevailed

7:21 муваат                           muvaat                                  moved

8:20 олтар                             oltar                                      altar

9:5   брат                               brat                                       brother

9:11 растрои                         rastroi                                   destroy

9:21 вино                             vino                                      wine

10:5   фамилии                     familii                                   families

10:5   нации                           nacii                                     nations

11:10  тие се                          tie se                                     thes

12:13   мој                              moj                                       my

13:9    лево                             levo                                      left

13:16  нумера                        numera                                 numbered

14:3    сол                               sol                                        salt

14:9    битка                           bitka                                     batle

14:14  армија                         armija                                   armed

14:17  дол                              dol                                         dale

14:24  порција                       porcija                                   portion

15:12  сон                               son                                        sun

15:13  странец                       stranec                                  stranger

15:14  сервира                        servira                                   serve

15:17  фурна                           furna                                     furnace

16:7    ангел                            angel                                     angel

17:1    перфектно                   perfekt                                  perfekt

17:8    поседување                 poseduvanje                         possession

17:12  монети                         moneti                                  money

17:20  принцеви                     princevi                                princes

18:6    мизура                          mizura                                  measures

18:8    млеко                            mleko                                   milk

18:22  турнаа                           turnaa                                   turned

18:22  стои                              stoi                                        stood

18:33  плац                              plac                                       place

19:1    седи                               sedi                                       sit

19:8    кров                               krov                                      roof

19:15  мугри                            mugri                                    morning

19:17  посед                             posed                                    pass

19:18  о не                                o ne                                      oh not

20:3    дреми                            dremi                                    dream

20:7    пророк                           prorok                                  prophet

20:1    визита                            vizita                                    visited

21:1    спомна                           spomna                                 spoken

21:19  боца                                boca                                      bottle

22:3    седло                              sedlo                                     saddled

24:19  камили                           kamili                                   camels

24:24  мои                                 moi                                       mine

24:44  ружа                               ruza                                       rose

24:56  просперитет                  prosperitet                            prospered

24:60  милиони                        milioni                                  millions

24:65  вел                                  vel                                         vail

25:32  профит                           profit                                     profit

26:8    спортира                        sportira                                   sporting

26:30  фешта                             festa                                       feast

26:33  тој ден                            toj den                                    this day

27:24  фури                               furi                                         fury

28:10  товари                            tovari                                      toward

28:11  сонце                              sonce                                      sun

28:12  дремна                           dremna                                   dreamed

28:13  стои                                stoi                                         stood

29:7    гони                                goni                                        go

30:20  дарови                            darovi                                    dowry

32:10  банда                               banda                                     band

32:11  делиме                            delime                                    deliver

35: 2    грнисе                             grnise                                     garments

35:20   гроб                                 grob                                       grave

37:25   миро                                miro                                       myrrh

37:25   ќари                                 kari                                        carry

37:36   гарда                                garda                                     guard

38:8     семе                                 seme                                      seed

38:11   вдовица                           vdovica                                  widow

39:1     офицер                            oficer                                     officer

40:10   гранче                             grance                                    branches

40:16   шеф                                 sef                                          chief

40:22   пехар                               pehar                                      baker

41:8     магионичар                    magionicar                             magicians

41:9     фали                                fali                                         faulty

41:42   фино                                fino                                        fine

41:42   ланено                             laneno                                    linen

43:3     протест                            protest                                   protest

43:11   балсам                             balsam                                   balm

43:12   дупло                               duplo                                    double

47:4     пасишта                           pasista                                   pastures

49:5     инструмент                     instrument                             instruments

49:17   пат                                    pat                                        path

49:24   стегнат                             stegnat                                  strength

49:27   волк                                  volk                                      wolf

БЛАГОЈ ТРАЈКОВ

[1] Ibidem.

[2] Спореди кај: Aleksandar Donski, Nekolku mozhni gramatichki formi od jazikot na antichkite Makedonci “Australian Macedonian Weekly”, Edition; No 978, Sidney, 3 july 2007.p.42.

Спореди кај: Васил Иљов, Најстари сведоштва за македонската писмена традиција “Нова Македонија”, Скопје. 16/03/2009

Спореди кај:

проф. Д-р. Ташко Д. Белчев, Венетска односно древномакедонска топонимија “Македонско Сонце”, бр.264, Скопје

2000, 30-32

[3] Her., Historia, Tepsihora, 58.

Фрањо Баришиħ, I Порекло Словена..., CXLVII.

 

На прво место

News image

Мане Јаковлески: Мојот пат по стапките на месијата 2011 година (8)

Петта станица-десно кон улицата Францис, од каде патот нагло, остро се издига кон Голгота (Калварија...

Историја

News image

Границите на Македонија се таму, до каде што допира римскиот меч

Македонија станува римска провинција во 146 година п.н.е., откако римскиот војсководец Квинт Цецилие...

Иселеници

Култура и туризам

News image

ВО АНКАРА– ГРАДОТ НА АТАТУРК И ПРЕСТОЛНИНАНА ТУРЦИЈА(10)

ДЕЛ ОД ПОСЕТИТЕ НА ГРАДОВИ ВО СВЕТОТ ВО ПУБЛИКАЦИЈАТА „СВЕТОТ НА ДЛАНКА“ НА СЛАВЕ КАТИН 

Your are currently browsing this site with Internet Explorer 6 (IE6).

Your current web browser must be updated to version 7 of Internet Explorer (IE7) to take advantage of all of template's capabilities.

Why should I upgrade to Internet Explorer 7? Microsoft has redesigned Internet Explorer from the ground up, with better security, new capabilities, and a whole new interface. Many changes resulted from the feedback of millions of users who tested prerelease versions of the new browser. The most compelling reason to upgrade is the improved security. The Internet of today is not the Internet of five years ago. There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. Internet Explorer 7 makes surfing the web fundamentally safer by offering greater protection against viruses, spyware, and other online risks.

Get free downloads for Internet Explorer 7, including recommended updates as they become available. To download Internet Explorer 7 in the language of your choice, please visit the Internet Explorer 7 worldwide page.